Search

tuannyriver

website & blog of Tuan Hoang, Pepperdine University

Category

Music

Song of war #8: Đưa Em Về Quê Hương (Take You To the Country)

I set out a few basic criteria in the making of this compilation.  One is no more than two songs from the same composer.  One is to seek a wide variety on style and content.  A third is to limit selections to the period of the Second Indochina War.  There were many songs written during or shortly after the French War, and I hope to address the connection between the two periods at some point.  But ten isn’t a large number by any means, and leaving out music from the First Indochina War hopefully helps to tighten the coherence of the list.

Another criterion is that the selections come from musicians associated in a significant way to the Republican Saigon, thus leaving out music from North Vietnam and the National Liberation Front (NLF).  Communist music is worthy of studies for its propaganda value, yes, but possibly more.  But it is not included on this list because it diverges too far from music of the Republican South.

image004
Source: luanhoan.net

KEEP READING!

Song of war #9: Tám Nẻo Đường Thành (Eight City Roads)

A good case can be made for this song to be ranked higher than the ninth spot, maybe even in the top five.  But I’m going to keep it in this spot because it provides a sort of continuity from the #10 song, Quê Hương Chiến Tranh or Country At War.

maxresdefault

The title means eight urban roads or ways.  While nẻo đường is used enough in writing and speaking, it isn’t clear why Hoài Linh, author of the song, chose eight instead of four, six, or nine – all of which have the same accent tone as eight in Vietnamese, which is dấu sắc.  In an online analysis last year, Cao Đức Tuấn makes the argument that the phrase tám nẻo đường thành is particular to the city of Saigon.  He suggests an association to the old octagonal Citadel of Saigon – Thành Bát Quái – constructed in the late eighteenth century with crucial engineering assistance from French allies to the first Nguyễn emperor Gia Long.  The evidence on this particular point is thin. But the larger point that the title refers to Saigon is plausible, if for other pieces of evidence in the lyrics.

KEEP READING!

Song of war #10 – Quê Hương Chiến Tranh (Country At War)

Thinking about this list of “top ten Vietnamese songs of war,” I’ve had the hardest time with the songs in the middle of the list. But I knew exactly which song to begin the series and which one to end it.

maxresdefault

For a starter, it is hard to find a better tune than Quê Hương Chiến Tranh Country At War if only for the title.  Few titles in South Vietnamese music on war are as succinct or straightforward as this one, for it names the most significant experiences among twentieth-century Vietnamese: war and nation.

KEEP READING!

Twenty Vietnamese songs on war and refugees

Bài lời Việt theo sau bài tiếng Anh. Hai bài hao hao nội dung nhưng không giống hẳn. The Vietnamese portion follows the English. I cater each language to different readers and they aren’t entirely the same.

April 30 was of course the climax of the fortieth anniversary of the end of the Vietnam War and the beginning of mass Vietnamese migration to the U.S.  But there’s still a lot of the anniversary year left.

11188332_10101652019521487_5536541487843968518_n
April 30, 2015 in Little Saigon, Orange County

Tomorrow is the first day of classes at my institution, and I will continue to honor this anniversary by posting about Vietnamese music related to war and refugees throughout the fall semester and into the spring semester.

KEEP READING!

The perfect Beatles love song

Here’s my first blog post ever from ten years ago this week, when I was in grad school.  How time flies! It’s slightly edited with added links and photos.

One of my fondest memories of last year was getting together every now and then with two grad friends to strum acoustic guitars and sing Beatles songs. Frequently enough, we did “Here, There and Everywhere,” with art historian Jen in lead vocal, fellow Americanist Matt in solo guitar, and me on rhythm guitar and backing vocal.

We rendered the song as close to the original recording as possible, and at the end of one such rendition, the normally low-key and quiet Matt let out, “It’s the best Beatles song ever!” KEEP READING!

Family and nation in a Khánh Ly song

To reiterate a point from the last post, nationalism appears here and there in South Vietnamese music, not in one place.  Strong arguments will necessarily come from a broad survey of songs, not a few.  For now, however, I will zoom in on just one song in the hope of illustrating certain aspects of nationalism in the Republican South.

bannhacViDan
The band Vì Dân (For the People) in 1959, with Hoài Linh holding the accordion (source: khanhly.net)

What is Ba Lần Mẹ Khóc, whose title I have Englished as Thrice Mother Wept, opting for old-style “thrice” over “three times” in order to cut down on syllables? Like Tuổi Trẻ Chúng Tôi, it was recorded only once in South Vietnam. KEEP READING!

My first time at the AAS

This is the first of two posts on music in South Vietnam. Here is the second post.

The first time at the Association of Asian Studies (AAS), I presented a paper on ethnic nationalism in South Vietnamese music.  Thanks to a nice line-up that I put together (including the Australian anthropologist Philip Taylor as chair and discussant) and auspicious scheduling (right after lunch time on Friday and without another panel on Vietnam at the same time), a lot of people in the field showed up to this panel.  It seemed, indeed, as if Keith Taylor was the only big name from the U.S. that was missing.  (I did see him a few days later at Cornell.)  The sizable room was nearly packed:  a most desirable outcome for a conference panel anywhere.

Alas, it was a successful outing in most respects but for me. KEEP READING!

Blog at WordPress.com.

Up ↑